turn off
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
turn*off*
(47) - выключать
( приборы, механизмы; проще - музыку,
душ, плиту, мотор и т.п.)
Mike
(whispers): Turn the lights
off!
Turn
that light off!
Turn it
off! |
Майк (шепчет):
Выключи огни/свет!
Выключи этот свет!
Выключи его! |
“Take the
radio with you when you go.”
“Okay.” -
“Turn it
off
before you leave, so it doesn't make any noise outside.
And
call me when you get to the maintenance building.”
-
“Okay.”
Grant turned the radio
off. |
“Возьмите передатчик с
собой, когда (вы) пойдете.”
“Ладно/Хорошо.” -
“Выключите
его перед тем, как вы выйдите, чтобы он не наделал никакого
шума снаружи.
И сообщите/(доложите,
позвоните) мне, когда вы доберетесь до технического корпуса.”
-
“Ладно.”
Грант
выключил
рацию/передатчик. |
Wendy parked it in
the turn-around,
raced the engine sportily, and then
turned it
off.
The truck's single taillight died. |
Венди припарковал его, развернув
(машину) наоборот,
дал полный газ мотору щегольски, и
затем выключил его (мотор).
Грузовика единственный стоп-сигнал погас/умер. |
"Ho," Ender said.
Nobody answered.
So Ender
turned off the shower
even though there was still soap on him, and reached for his
towel. |
"Эй," Эндер
сказал/окликнул. Никто не ответил.
Поэтому Эндер
выключил душ, хотя было все еще мыло на нем
и потянулся к своему полотенцу. |
turn
off – сворачивать, поворачивать (на другую дорогу);
They
turned off.
He caught wind of you at the last moment anyway--
or something
looked hinky (сленг),
either to him
or to one of his men-- and they
turned Off. |
Они свернули.
Он почуял ловушку/(поймал ветер от тебя) в последний момент
во всяком случае…
или что-нибудь показалось подозрительным или
ему,
или одному из его людей… и они
свернули. |
He followed
the agent for a few blocks,
then
turned off and doubled back
to the house. |
Он ехал за/следовал за агентом (на протяжении) несколько кварталов,
потом свернул и направился/вернулся к дому
(double back- возвращаться по собств. следам) |
turn off – просто глагол с предлогом: свернуть / повернуть с
(+ дополнение – откуда, с чего)
On the way home, ten
miles out of Bexford,
Paul started
to turn
off
the blacktop road onto a scenic overlook
that
was a favorite lovers’ lane.
- “Please,
don’t stop,”
Jenny said. |
По дороге домой, в десяти милях
от Бексфорда,
Пол начал поворачивать
с черного
покрытия дороги на живописную обзорную высотку,
которая была излюбленной дорожкой влюбленных.
- “Пожалуйста, не останавливайся,” Дженни сказала. |
I'd switched
off the headlights before I turned
off the highway
and had crawled along the twisting cart track that led
in to the shack
with no more than a sickly moonlight to help me on
my way. - ...
-
“You
sneaked in,”
Hiram
said.
“You
turned off your lights to go up Stiffy's lane.” |
Я
выключил фары прежде чем (я) свернул
с шоссе
и
потащился/поплелся (вдоль) по извилистой проселочной
дороге, что вела/ (приводила) к хижине,
при не более чем/как
слабом свете луны, (что мог) помочь мне в (моем) пути…...
-
“Ты
прокрался/вкрался,”
Хайрам
сказал.
“Ты
выключил/
погасил
свои огни/свет, (чтобы) проехать по дорожке Стиффи.” |
(the) turnoff – существительное : поворот на другую дорогу
"Anita, Anita,
the turnoff."
I blinked and slammed on the brakes, throwing
everyone forward.
I was the only one wearing a seat belt.
I
usually remember to have everyone buckle up. Careless of me. |
"Анита, Анита,
поворот."
Я моргнула и ударила по тормозам, бросив/швырнув всех вперед.
Я была единственной, имевшей/носившей ремень безопасности.
Я обычно не забываю/(помню) заставить/попросить всех
пристегнуться (to
have smb.
to do smth.-
заставить/организовать кого-л. сделать что-л.).
Моя небрежность. |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
turn off sth or
turn sth off -
to touch a switch so that a machine or a
piece of electrical equipment stops working, or to stop the
flow or supply of something [e.g. water, electricity]
turn off (sth) -
to leave the road you are
travelling on and travel along another one
turn off sb or turn sb
off -
to make someone feel that they
are not interested in sex
turn off sb or turn sb
off (sth) -
to make someone decide that
they are not interested in something |
[
turn
]
085 [tWn]
n-
поворот; оборот; очередь, черед;
v-
I: 1) поворачивать(ся); 2)
вращать(ся); 3)
переворачивать(ся); 4) опрокидывать(ся);
5) загибать(ся), закручивать(ся); 6)
направлять(ся); 7)
нацеливать, направлять; 8) отклонять(ся), менять направление;
поворачиваться (в обратную сторону); 9) огибать, обходить;
10) изменять(ся);
II: 1)
точить; оттачивать;
2) обращать(ся), сосредотачивать(ся) (мысли и т.п.); 3)
менять
(тему); 4) переводить (на др. язык); 5)
менять(ся) (цвет)
и др.;
III: 1) ~ against
восставать против; 2) ~ into
превращаться в; становиться кем-л.; 3) ~ on/upon smth.
зависеть
от чего-л., сосредотачиваться на чем-л.; 4) ~ to smth./smb.
обращаться к чему-л./кому-л. и др. |
[
off
] 082 [Of]
a -
1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны;
3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;
adv -
указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~
уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение
сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в)
отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать;
г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
расстоянии, far ~ далеко;
the town is five
miles ~ город
находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени;
4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) –
а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать
работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~
сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.;
г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas
выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;
prep -
указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с,
to take the pan ~
the stove
снять сковороду с плиты,
get
~ the
table выйдите из-за
стола; б)
ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от
Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от
чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль
от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
источник, от, у, to buy smth. ~
smb.
купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty
не при исполнении служебных обязанностей и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|