Главная страница (Содержание)

   

turn off

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

 

 turn*off*  (47) - выключать ( приборы, механизмы; проще - музыку, душ, плиту, мотор и т.п.)

Mike (whispers): Turn the lights off! Turn that light off! Turn it off!

Майк (шепчет): Выключи огни/свет! Выключи этот свет! Выключи его!

“Take the radio with you when you go.”  “Okay.”  - 

Turn it off before you leave, so it doesn't make any noise outside.

And call me when you get to the maintenance building.” 

“Okay.” Grant turned the radio off.

Возьмите передатчик с собой, когда (вы) пойдете.”  Ладно/Хорошо.”  - 

Выключите его перед тем, как вы выйдите, чтобы он не наделал никакого шума снаружи.

И сообщите/(доложите, позвоните) мне, когда вы доберетесь до технического корпуса.” 

Ладно. Грант выключил рацию/передатчик.

Wendy parked it in the turn-around,

raced the engine sportily, and then turned it off.

The truck's single taillight died.

Венди припарковал его, развернув (машину) наоборот,

дал полный газ мотору щегольски, и затем выключил его (мотор).

Грузовика единственный стоп-сигнал погас/умер.

"Ho," Ender said. Nobody answered.

So Ender turned off the shower even though there was still soap on him, and reached for his towel.

"Эй," Эндер сказал/окликнул. Никто не ответил.

Поэтому Эндер выключил душ, хотя было все еще мыло на нем и потянулся к своему полотенцу.

 

 turn off   сворачивать, поворачивать (на другую дорогу);

They turned off. He caught wind of you at the last moment anyway--

or something looked hinky (сленг), either to him

or to one of his men-- and they turned Off.

Они свернули. Он почуял ловушку/(поймал ветер от тебя) в последний момент во всяком случае…

или что-нибудь показалось подозрительным или ему,

или одному из его людей… и они свернули.

He followed the agent for a few blocks,

 

then turned off and doubled back to the house.

Он ехал за/следовал за агентом (на протяжении) несколько кварталов,

потом свернул и направился/вернулся к дому (double back- возвращаться по собств. следам)

 

turn off  – просто глагол с предлогом: свернуть / повернуть с (+ дополнение – откуда, с чего)

On the way home, ten miles out of Bexford,

Paul started to turn off the blacktop road onto a scenic overlook

that was a favorite lovers’ lane.  -  “Please, dont stop,” Jenny said.

По дороге домой, в десяти милях от Бексфорда,

Пол начал поворачивать с черного покрытия дороги на живописную обзорную высотку,

которая была излюбленной дорожкой влюбленных.  -  “Пожалуйста, не останавливайся,” Дженни сказала.

I'd switched off the headlights before I turned off the highway

and had crawled along the twisting cart track that led in to the shack

with no more than a sickly moonlight to help me on my way. - ...  -  

You sneaked in,” Hiram said. “You turned off your lights to go up Stiffy's lane.

Я выключил фары прежде чем (я) свернул с шоссе

 

и потащился/поплелся (вдоль) по извилистой проселочной дороге, что вела/ (приводила) к хижине,

при не более чем/как слабом свете луны, (что мог) помочь мне в (моем) пути…...    -  

Ты прокрался/вкрался,” Хайрам сказал. Ты выключил/ погасил свои огни/свет, (чтобы) проехать по дорожке Стиффи.

 

(the) turnoff  – существительное : поворот на другую дорогу 

"Anita, Anita, the turnoff."

I blinked and slammed on the brakes, throwing everyone forward.

I was the only one wearing a seat belt.

I usually remember to have everyone buckle up. Careless of me.

"Анита, Анита, поворот."

Я моргнула и ударила по тормозам, бросив/швырнув всех вперед.

 

Я была единственной, имевшей/носившей ремень безопасности.

Я обычно не забываю/(помню) заставить/попросить всех пристегнуться (to have smb. to do smth.- заставить/организовать кого-л. сделать что-л.). Моя небрежность.

 

 

 

 

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

turn off sth or turn sth off - to touch a switch so that a machine or a piece of electrical equipment stops working, or to stop the flow or supply of something [e.g. water, electricity]

turn off (sth) - to leave the road you are travelling on and travel along another one 
turn off sb or turn sb off - to make someone feel that they are not interested in sex 
turn off sb or turn sb off (sth) - to make someone decide that they are not interested in something 

 

[ turn ] 085 [tWn] n- поворот; оборот; очередь, черед;

 v- I: 1) поворачивать(ся); 2) вращать(ся); 3) переворачивать(ся); 4) опрокидывать(ся); 5) загибать(ся), закручивать(ся); 6) направлять(ся); 7) нацеливать, направлять; 8) отклонять(ся), менять направление; поворачиваться (в обратную сторону); 9) огибать, обходить; 10) изменять(ся);

II: 1) точить; оттачивать; 2) обращать(ся), сосредотачивать(ся) (мысли и т.п.); 3) менять (тему); 4) переводить (на др. язык); 5) менять(ся) (цвет) и др.;

III: 1) ~ against восставать против; 2) ~ into превращаться в; становиться кем-л.; 3) ~ on/upon smth. зависеть от чего-л., сосредотачиваться на чем-л.; 4) ~ to smth./smb. обращаться к чему-л./кому-л. и др.

 

[ off ] 082 [Of] a - 1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;

adv - указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~ уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л. расстоянии, far ~ далеко; the town is five miles ~ город находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени; 4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~ сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.; г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;

prep - указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с, to take the pan ~ the stove снять сковороду с плиты, get ~ the table выйдите из-за стола; б) ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4) источник, от, у, to buy smth. ~ smb. купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty не при исполнении служебных обязанностей и др. 

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-2024    alleng.me, alleng.ru, alleng.org,  , info@alleng.me 

         

Контакты