stand by
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
to stand
[stxnd]
- неправильный глагол:
stood [stud]
(II
форма);
stood [stud]
(III
форма)
|
stand
by (159) – 1) приготовиться, быть
наготове;
“Stand by,” a
technician said. “Coming in now.”
In the rubber floor, in
the center of the curved water shields, small flashes of light
appeared. |
“Приготовиться,”
оператор сказал. “Появляется/ прибывает сейчас.” -
В покрытом резиной полу, в центре изогнутых водяных щитов,
небольшие вспышки света появились. |
"That's an extra ten minutes."
Mike swore.
"You drive, Phil, tell them we have a major trauma
and we need a neurosurgeon
standing by." |
"Это дополнительные/лишние
десять минут." Майкл выругался.
"Ты поезжай, Фил,
скажи им, (что) у нас/(мы имеем) значительная/тяжелая травма и
нам нужно, (чтобы) нейрохирург
был наготове." |
|
|
|
2) ждать (в радиопереговорах) -
постой(те), подожди(те), конкретный смысл зависит от ситуации;
“We are under attack. We need
help and we need it now.” -
“Okay, stand by, we're
working on it.” |
“Нас атакуют (мы под
нападением). Нам нужна/Мы нуждаемся в помощи и нам нужна
она сейчас.” -
“Ладно,
ждите, мы занимаемся этим/
(работаем над этим).” |
McClane:…
Upstairs... (thinking, to himself) ...Hans, you bastard...what
were you doing?
Powell: Roy? - McClane:
Stand by, Powell. I
gotta check something
out. -
He moves towards the door, limping hurriedly out
of the room. ("Крепкий
орешек") |
Маклейн:...Наверху…
(размышляя, обращаясь к себе) ... Ганс, ты ублюдок,… что
ты делал (там)? -
Пауэлл: Рой? -
Маклейн:
Постой/Подожди, Пауэлл.
Я должен выяснить/проверить (check
out) кое-что. -
Он идет/движется к двери, прихрамывая поспешно
выходит из комнаты. |
Understood, Navy.
We can handle that part easy enough.
Stand by...
Navy, be advised that our forty-one boat reports
radar contact with you and the target, rounding Bodkin Point.
Is this correct?
Over.
|
Понял
(вас),
моряки.
Мы можем устроить это (эту часть) довольно легко.
Подождите/Постойте…
морская, сообщили, что наш сорок первый катер докладывает о
радарном контакте с вами и целью, огибая Боткин мыс.
Это верно?
Перехожу на прием. |
3) не вмешиваться, оставаться в стороне; и
др.
I could not
stand by
while science presumed to harness the power of God himself! |
Я не мог
оставаться в
стороне, в то время как наука осмелилась/позволила себе
покорить/запрячь (даже) силу/энергию самого Творца/Бога. |
stand
by* – а) поддерживать, защищать, помогать кому-л.
"Credo che sia importante (итал.)
to help my husband get started in his business."
She smiled
ruefully. "Perhaps I am making a mistake-- " -
"No, no," Halston said hastily. "Not at all, Contessa.
It's a wife's duty
to stand by her husband." |
"Убеждена, что важно помочь
моему мужу начать в его (новом) деле."
Она улыбнулась
печально. "Возможно, я делаю ошибку…" -
"Нет,
нет," Хэлстон сказал поспешно. "Совсем нет,
графиня.
Долг/ Обязанность жены
помогать/
поддерживать своего мужа." |
б)
продолжать придерживаться чего-л., стоять за
I did say that, Miss Tricia, and I
stand by what I said. |
Я уже говорил это, мисс Трисия,
и я подтверждаю то, что я сказал. |
The Illuminati are defunct,
Mr. Kohler.
I
stand by
that. |
Братство "Иллюминати"
исчезло/прекратило существование, мистер Колер.
Я
придерживаюсь этого/этой
точки зрения (стою за это). |
stand by – 1) в большинстве же случаев
встреч. как просто глагол с предлогом: стоять рядом с, возле, около,
у;
"No, look. There's someone there. You can see
pale legs. Very faint." -
"Christ," Graham said, "that's our
girl. Standing
by the elevator. No, wait.
Now she's moving." |
"Нет, взгляни. Есть кто-то там.
Можно видеть
(здесь
you
безличное) бледные ноги. Очень слабо/неясно." -
"Боже," Грэм сказал, "это наша девица.
Стоит около лифта. Нет, подожди.
Сейчас она движется." |
I stood
by the window
staring out at the grey and unwelcoming dawn,
and thought about
poor young Oliver Bodine and his missing parents.
|
Я
стоял
у окна уставившись
на серый и недружелюбный рассвет
и думал о бедном молодом
Оливере Бодине и его пропавших родителях. |
2) редко встреч. как глагол + самостоятельное
наречие: стоять рядом
Langdon lay the pouch on the
table and unbuttoned the opening.
Vittoria stood
by. |
Лэнгдон положил сумку на
стол и расстегнул застежки/(вход).
Виттория
стояла
рядом. |
The paint shop was located in a garage on the
Damrak.
Two men sprayed the truck a gun-metal gray
(=grey), while Jeff
stood
by. |
Мастерская по покраске была
расположена/размещалась в гараже на Дамрак.
Два человека окрашивали/ пульверизировали
грузовик в серый с красноватым отливом цвет, в то время как
Джефф стоял
рядом. |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
stand by - 1)
to wait and be ready to do
something or to help; 2) to
do nothing to prevent something unpleasant from happening
stand by sb
-
to continue to support or help
someone when they are in a difficult situation
stand by sth
-
if you stand by an agreement or
decision, you do what you have agreed or decided to do, or
if you stand by something you have said, you continue to
believe it is true |
[
stand
] 111 [stxnd]
v-
(stood
[stud];
stood)
1) стоять; 2) находиться, быть расположенным; 3)
ставить, помещать; 4) не двигаться, стоять на месте; 5)
не
работать; 6) терпеть, выдерживать и др.;
~ back
отступать, отходить
назад; держаться сзади;
~ for
– 1) поддерживать; 2)
символизировать, означать; 3)
быть кандидатом, баллотироваться; 4) разг.
терпеть, мириться с;
n-
стойка; место, стоянка;
standing
[stxndIN]
a-
стоящий;
n-
положение; место, позиция; подставка; киоск, стенд и др.
|
[
by
] 068 [baI]
adv
- 1) мимо,
he passed by
without a word он
прошел мимо, не сказав ни слова,
I can't
get by я не могу
пройти;
time went by
время прошло;
2) близко, рядом,
no one
was by рядом никого
не было,
to stand by
стоять рядом;
3) в сторону,
stand/step
by! отойдите!,
посторонитесь!;
4) придает глаголам
put,
set,
lay
значение откладывать,
to put by money
копить деньги;
5) амер. разг.:
come by
зайти,
stop by
заглянуть;
6) уст. кроме того.
prep - 1)
в пространственном знач. указ. на: а) местонахождение вблизи
чего-л., у, около, рядом, возле, при,
by the fire/road/window
у/около
огня/дороги/окна;
to stand
by smb. стоять
рядом с кем-л.; поддерживать кого-л., помогать кому-л.; б)
движение мимо или вдоль предмета, мимо, вдоль,
to walk/drive
by smb./smth.
пройти/проехать мимо кого-л./чего-л.,
a path by the
river тропинка
вдоль реки; в)
движение, прохождение через какой-л. пункт, через,
to travel by
Moscow ехать через
Москву;
2) во временном значении
указ на приближение к какому-л. сроку или ограничение
каким-л. сроком, к, by two o'clock к двум часам, by then
к тому времени;
3) (часто после глаг. в
пассиве) указ. на: а) деятеля, a novel by Dickens роман
Диккенса; б) средство, орудие, посредством, при помощи,
to get one's living by teaching зарабатывать на жизнь преподаванием;
4) указ. на: а) способ
передвижения, пересылки и т.п., по, на, by air самолетом,
by bus на автобусе/автобусом, by post по почте; б)
характер действия или сопутствующие обстоятельства, by turns
поочередно, попеременно, day by day каждый день, день за днем;
с каждым днем; by chance случайно,
by
(an)
error
по ошибке;
5) указ. на соответствие
чему-л. или соотнесенность, по, с, под, by name по имени;
twenty
degrees by F.
двадцать градусов по Фаренгейту;
6) указ на: а) меры веса,
длины, объема, по которым производится продажа, на, по,
by the
piece поштучно;
to sell/buy
by the pound/by
pounds
продавать/покупать на фунты/фунтами;
б) срок найма или способ оплаты, to pay by the month/day
платить помесячно/поденно;
7) указ. на: а)
количественное соотношение, на,
older by two
years старше на два
года, taller by a
foot выше на фут,
by far,
by much
намного;
б) множитель или делитель, на, ten (multiplied) by two
десять, помноженное на два,
ten divided by
two десять,
деленное на два |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|